Dubbning

TeaterAlliansen, kompetensutveckling, skådespelare

Dubbning på KM-Studio

Brukar du titta på TV-serier eller filmer som är dubbade till svenska? Brukar du tänka att det är något som du också skulle kunna göra och gärna vill prova på? Att det skulle kunna vara ett sätt att bredda dina jobbmöjligheter?

Nu erbjuder TeaterAlliansen, i samarbete med KM Studio, en kurs i dubbning för professionella skådespelare. Under kursen får du prova på inspelningsarbetet i studion och lära dig mer om vad jobbet som röstskådespelare innebär.

Vad är dubbning?
Dubbning innebär versionering av film, TV-serier, reklam och datorspel genom att ”byta ut” dialogen till ett annat språk. Innan dubbningen kan spelas in måste filmen översättas. Därefter ersätter skådespelare – dubbare –den ursprungliga dialogen med sina röster. Slutligen mixas inspelningarna ihop med musik och ljudeffekter från originalfilmens ljudspår. Resultatet ska helst vara så bra att publiken inte märker att dialogen är på ett annat språk än originalet.

Introduktion
Kursen inleds med en introduktion till dubbningens grunder och kunskap om de olika yrkesrollerna och arbetsflödet vid dubbning. Det blir också tips om hur man går till väga för att ta sig in i branschen.

Praktiska moment
I dubbningsstudion får du teoretisk och praktisk inblick i hur du kan använda rösten som verktyg i den specifika dubb-situationen och hur den skiljer sig åt från andra skådespelarjobb. Uppdelade i par får kursdeltagarna, var och en för sig, dubba i ca 60 minuter var medan ”partnern” sitter med i kontrollrummet. Arbetet kommer att ske i lugnt tempo så att finnas möjlighet att lära sig hur dubbningen går till och att ta regi i dubbsammanhang.

När båda deltagarna har dubbat tittar deltagarna på materialet tillsammans med teknikern och får chans att ställa frågor. De får också spela in röst för olika roller och känna på hur det är att arbeta med dubbning i ett professionellt sammanhang. Kursen avslutas med lyssning av en del av det inspelade materialet och en gemensam genomgång med ytterligare plats för frågor och diskussioner.

Efter avslutad kurs har du en bra grund för att söka jobb inom dubbindustrin. Deltagarna får med sig röstprover att skicka till olika dubbstudios. Tiderna för var och en i studion görs upp första kursdagen.

Anders Öjebo, som leder kursen, har jobbat som inspelningstekniker och dubbare i ungefär trettio år. Under de åren har han samlat på sig massor av erfarenhet som han kommer dela med sig av under kursen.

Plats

Stockholm

Datum

15-18 april

Tid

Må 15/4 09.30-12.30 Alla
Må em - Fr fm Tider i par i studion (totalt 4,5 tim/par)
To 18 april 13.30-16.30 Alla

Ansök senast

2019-03-27

Ansök

Tillåtna filer är PDF, Word-dokument och Pages för Mac.